首字(zì)母缩略词(cí) GILT(全(quán)球化、国际(jì)化、本(běn)地化和(hé)翻(fān)译)是指企业跨越(yuè)国界(jiè)并迎合国际市场的过程。
在国际化过程中,企业主会寻找提高网站(zhàn)流(liú)量的技巧。他们(men)遵循 SEO 最佳实践(jiàn),找到战略关(guān)键字并监控其结果。但是,在(zài)国际(jì)化过程中,您可能低估了一项鲜(xiān)为人知的技术:翻译您的(de)网站(zhàn)。
2021 年(nián),英语是全球使用(yòng)最多的语言,因(yīn)为它有 13.5 亿人使用。但只有(yǒu)大(dà)约25%的全球互(hù)联(lián)网用户使用英语。
技术使商家可(kě)以确保其(qí)网站(zhàn)的用户界(jiè)面可(kě)以支持(chí)外(wài)国(guó)地区或语言。因此,以国(guó)际化为目标的(de)商家应(yīng)该考虑翻译他们的(de)网站,特别是如果他(tā)们能够在全球(qiú)范围内发货。这样,他们的业务或公(gōng)司可以(yǐ)扩(kuò)大规(guī)模。
如果(guǒ)您正在寻找有关国际化和(hé)本地化过程的提(tí)示,以下是(shì)您需要了解的内(nèi)容。
什么(me)是(shì)网站国际化和本地化(huà)?
国际化是一(yī)个过程,涉及确保您的网站可以容(róng)纳多种(zhǒng)语言并具有适当的网站架构来做到(dào)这一(yī)点。
在网(wǎng)站设计和开发阶段,国际化可能需要更大的字符编码以适应外国脚(jiǎo)本。同样,用(yòng)户界面必(bì)须有足(zú)够的空间来(lái)容纳中文、韩文或俄(é)文字符(fú)所需的字母数量。它还(hái)应该(gāi)能够(gòu)迎合需要个(gè)人从右到左(zuǒ)阅读的语(yǔ)言,而不是通常的(de)从(cóng)左到(dào)右的(de)格(gé)式。
比(bǐ)如宜(yí)家国际化的使(shǐ)用说明书,图文并茂,图(tú)文并(bìng)茂,让消费者不分国籍都能轻松了解设置过程。
同时,本地化是使产(chǎn)品(pǐn)或信息与您的特定目标市场产生共鸣的过(guò)程。它确保网站(zhàn)和您(nín)的营销信息遵(zūn)守该(gāi)地区的文化因素(sù)和做(zuò)法。
例如,本地(dì)化的产品(pǐn)页面必须使用适当的衡(héng)量系统、遵守法律要求、使用当地货(huò)币、数字格式等。
材料国际化(huà)和本地化的过程通常缩写为i18n和L10n。
本地化(huà)和国际(jì)化可以(yǐ)改善您与世界各地消费者的沟通。这个过程在消费者使用不同语(yǔ)言的市场(chǎng)中绝对是一(yī)个优势(shì),例如欧洲或亚(yà)洲(zhōu)国家(jiā)。
网(wǎng)站(zhàn)本地(dì)化和国(guó)际化的好处
全世界有数十亿(yì)人是非母语人士。因此,想要在国外扩大影响范围并提高吸引力的电子商务商(shāng)家(jiā)应考虑(lǜ)采用多语言网站。
让我们来看(kàn)看(kàn)国际化(huà)和本地化的一些好处。
1. 国际化让您与(yǔ)本地企业(yè)竞争
一个国际化的网站让商家可以与世(shì)界各(gè)地英语不(bú)是(shì)主要语言的当地企业竞争。
毫不奇怪,消费者更喜欢(huān)用自(zì)己的(de)母(mǔ)语与他(tā)们交谈的网站。一项有趣的研究(jiū)发现,73% 的(de)购(gòu)物者更喜欢从使用他们自(zì)己语言的网站购物(wù)。
2. 国际化(huà)和本地化(huà)可以提高可搜索性
假设您想将电(diàn)子(zǐ)商务(wù)业务(wù)扩展到法国和西(xī)班牙。
这些市场的购(gòu)物者在输入(rù)搜索结(jié)果时使用他们自己(jǐ)的母语(yǔ)。因此(cǐ),如果您(nín)的网站未经翻译(yì),他们将无法在 Google 上找到您的产品(pǐn)页面。
在这(zhè)种情况下,本地化和国际化会(huì)提高您的搜索能力。如果(guǒ)没有 i18n 和 L10n,您(nín)适应国(guó)际市场的机会将很(hěn)小。
3. 国(guó)际化可以(yǐ)增加销(xiāo)售额
本地化过(guò)程有助于提高转化率。
46% 的网站用户表示(shì)本(běn)地(dì)化内容被认为(wéi)更值(zhí)得信赖,这增(zēng)加(jiā)了(le)他(tā)们从该品牌购买的可能性。
事实上,经过本地化过(guò)程的企业已经(jīng)取(qǔ)得了令人羡慕(mù)的成果。
生活方式(shì)服装品(pǐn)牌 La Machine Cycle Club通过以三种语言对其网站进行本地化,将转化率提高(gāo)了 25%。
同样,瑞典电子商务(wù)品牌 Ron Dorff 的(de)本地(dì)化(huà)涉及(jí)将(jiāng) 150 个(gè)产品页面翻译成三种语言。结果,他(tā)们(men)的国(guó)际销售额增加了 70%,流量增加了 400%。
这些成(chéng)功案例证明(míng)本地化(huà)和国(guó)际化可以对您的(de)销售产(chǎn)生(shēng)重大影响。因为您可以更好地与消费者沟通,所以您(nín)可以获得更高的转化(huà)率(lǜ)。
4. 国(guó)际化和本(běn)地化是(shì)一种高(gāo)性价比的获(huò)客策略
网站国际化和本地化不(bú)一定是昂贵的努力。像Weglot这样的(de)软件和(hé)WordPress 插件可以以最低(dī)的(de)成本(běn)翻译您的网(wǎng)站——而且(qiě)它们非常实惠。
成(chéng)功网(wǎng)站本地化和国(guó)际(jì)化的 9 种策略
适应国际消费者的过程包括哪些步骤?以下(xià)是成(chéng)功(gōng)国际化过程的最佳实践。
1. 研究特定的目标市场
国(guó)际消费者在搜索特价商品、特价商品(pǐn)和酷炫(xuàn)产品时会使用(yòng)不同的搜索词、俚语或短语(yǔ)。同样,他们在(zài)购买产(chǎn)品或服务(wù)时也(yě)可能(néng)有不同的习俗或做法。
这(zhè)意味着您需要研究您的目标市场并分析您的竞(jìng)争对手(shǒu)。我们强烈建议与本地营销人员、搜索引擎优(yōu)化专家或代理机(jī)构取得联(lián)系,以指导您完成整个过程(chéng)。
2. 翻译 SEO 元素(sù)
在(zài)人们查看您的着陆页之(zhī)前,他们会评估元描(miáo)述和 SEO 标(biāo)题(tí)。如果(guǒ)这(zhè)些页面没有被翻译成它们的母语(yǔ),那(nà)么您最终出现(xiàn)在(zài)搜索结果顶部的可(kě)能性(xìng)就(jiù)会降低。
建议翻译以(yǐ)下 SEO 元素:
标题
元描述
图片替代标签
网址
3. 确(què)保翻译页面可编入索引
每个(gè)翻(fān)译的页面都必须有(yǒu)一个可(kě)访(fǎng)问的网址或(huò) URL。这样,Google 就可(kě)以对您(nín)网站的国际版本进行索引和排名。
Google 提供了三个(gè) URL 选项,使网站地理定位(wèi)过程变得简单:
特定国(guó)家/地区的域。示例(lì):(websitename.com/blog-post英语)和(hé)websitename.jp/blog-post(日本(běn))
带有 gTLD 的子(zǐ)域。示(shì)例:(websitename.com/features英语)和jp.websitename.com/features(日本)
带有 gTLD 的子目录。示例(lì):(websitename.com/features英语)和websitename.com/jp/features(日本)
尽管没有最佳选择,但 Google概述(shù)了每个 URL 结构的优缺点。
4.使用hreflang属性
Hreflang 属性让搜索引(yǐn)擎确(què)定页面的(de)语言。
这样,Google 就(jiù)可(kě)以(yǐ)根据消(xiāo)费者的位(wèi)置或语言将其引导至相应的(de)页面。
假设https://websitename.com是英文和默认(rèn)版本,https://websitename.com/jp是日文版本。通过该hreflang属性,Google 会将日本消费(fèi)者引导至日本网站。
该hreflang属性通(tōng)常位于标题中:
<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />
在<head>页面的部分中添(tiān)加(jiā)时,源(yuán)代码如下所(suǒ)示:
<head>
<title>Coffee Brews </title>
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="http://en-us.websitename.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://en.example.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="jp" href="http://jp.websitename.com/page.html" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="http://www.example.com/" />
</head>
5. 创(chuàng)建多(duō)语言站点地图(tú)
多(duō)语(yǔ)言站(zhàn)点地图将网站信息(xī)聚(jù)合在一个地方。
这(zhè)包括图(tú)像、视频、资(zī)源文件等。它(tā)位于yoursite.com/sitemap.xml。
您(nín)可以通过两种方(fāng)式创建站点地图:创建一(yī)个(gè)全(quán)局站点地图,或根据翻译网(wǎng)站的语言选(xuǎn)择(zé)多个站点地(dì)图。
当翻译的着陆页是(shì)主网站的(de)变体时(shí),建议使用全球(qiú)站点地图(tú)。相反,您还可(kě)以根(gēn)据站点的语言(yán)或国家/地区代(dài)码(mǎ)拥有单独(dú)的多个站点(diǎn)地图。
这可能是这样的:
主要版本:http://www.mysite.com/en/index.html
日文版(bǎn):http://www.mysite.com/jp/jp/index.html
韩文版:http://www.mysite.com/kr/kr/index.html
开发人员可以按照Sitemaps XML 协议创建站点地图。但您也可以(yǐ)使用 WordPress SEO 插件或专用软件应用程序(xù)自动创建遵循(xún) Google 偏好(hǎo)的站(zhàn)点(diǎn)地图。
6. 进(jìn)行关键(jiàn)词研究
不同的语言也会有不同的表现最(zuì)佳的关键字。
虽然您可以确定您所在位(wèi)置的效果最好的关键字,但(dàn)您(nín)不(bú)能直接翻译它们并假设结果是(shì)某(mǒu)个区域中效果最好的关键字。相反,您(nín)需要针(zhēn)对每个(gè)国(guó)家或地区进行单(dān)独的关键字研究(jiū),以提(tí)高本地(dì)化网站的(de)排名。
7. 使用网站国际化工(gōng)具(jù)和插(chā)件
本地化可能是一项代价高(gāo)昂的工作。您需要从不(bú)同(tóng)国家招募多名翻译人员,然后等待数(shù)周(zhōu)或数(shù)月(yuè),直到您的网站完(wán)全翻译成您想要的语言。
幸(xìng)运的是(shì),有许多翻译(yì)插件和工具可以确保快速的本地化和开(kāi)发过程。
8. 让人工(gōng)翻译进(jìn)行内容(róng)本地化
高级工具和插(chā)件可以立即翻译您(nín)的登陆页面(miàn)。即便(biàn)如此,本地(dì)化需要与文化相关(guān)的副(fù)本。因此,您需(xū)要人工(gōng)翻译来检查内容,并检查数字格式、日期和货币。
机(jī)器翻译(yì)当然很快,但它(tā)没有考虑您的产品和服务背后的(de)背景。不同的语言也采(cǎi)用不同的句(jù)子结构,因此语法错误(wù)的直接翻译可能会危(wēi)及公(gōng)司的(de)信誉。
为避免这些陷阱,请聘请当地专业人士来审核您的(de)内容(róng)。
9. 在本地网(wǎng)站建立链(liàn)接
与相关(guān)网(wǎng)站建立(lì)链(liàn)接(jiē)可以提高您的搜索排名和品牌知名度。但是,如果您想(xiǎng)本(běn)地化您的网站并在外国语言环境中排(pái)名,您将需要来自该地区其(qí)他本地化网站的链接(jiē)。
首先(xiān),列出您想要排名和撰写访客帖子的国家(jiā)或城市的热门网站。大多数这些网站(zhàn)可能使用消(xiāo)费者的母(mǔ)语,因(yīn)此请(qǐng)与(yǔ)母语作家联系。这需要(yào)一个耗(hào)时的过(guò)程,但它有助于提高品牌知名度并让您与当地竞争(zhēng)对手处(chù)于平等(děng)地位。
总结(jié)来说
有很多方法可以确保成功的网站国际化和本地化。
借助(zhù)现(xiàn)代(dài)插件和工(gōng)具,您可以确保快速(sù)轻松地进行本地化。此外(wài),您还可以自动索引您的网站并(bìng)翻译 SEO 网(wǎng)站。虽然这些 i18n 和 L10n 工具是可靠的,但(dàn)您还(hái)需要人工(gōng)翻译来(lái)校对(duì)和检查翻译页面(miàn)的准确性。
希望这些技巧(qiǎo)对您的(de)网站本(běn)地(dì)化有(yǒu)所帮助(zhù)。